на

на
на I
предлог 1. (на вопросы "где?", "куда?", если обозначает сверху чего-л., на поверхности чего-л.) sur;
сиде́ть на сту́ле sidi sur seĝo;
ни одно́й пыли́нки вы не найдёте на его́ оде́жде eĉ unu polveron vi ne trovos sur lia vesto;
он упа́л на зе́млю li falis sur la teron;
2. (на вопросы "где?", "куда?" при местонахождении, направлении) en, al;
на собра́нии en kunsido;
на собра́ние en kunsidon;
идти́ на войну́ iri al milito;
идти́ на конце́рт iri al koncerto;
на мои́х глаза́х en mia ĉeesto;
может опускаться, а сочетание переводится с помощью наречия: на лю́дях publike;
на пол-пути́ duonvoje;
на своём ме́сте ĝustaloke;
на за́пад okcidenten;
3. (на вопрос "когда?") dum, en;
на дежу́рстве dum deĵoro;
на днях dum (или en) proksimaj tagoj;
на пя́тый день dum (или en) la kvina tago;
4. (в значении "для") por;
на́ зиму por vintro;
на па́мять por memoro;
на что вам э́то? por kio vi bezonas tion?;
5. (на срок, на сумму) por;
на два дня por du tagoj;
на три рубля́ por tri rubloj;
6. (при обозначении орудия действия) per;
е́хать на парохо́де veturi per ŝipo;
дра́ться на кулака́х batali per pugnoj;
игра́ть на роя́ле ludi pianon;
7. (о языке) en;
говори́ть на францу́зском языке́ paroli en la franca lingvo, paroli france;
переводи́ть на ру́сский язы́к traduki en la rusan lingvon, traduki rusen;
в остальных случаях переводится с помощью предлога je или без предлога: коро́че на метр pli mallonga je metro;
на расстоя́нии вы́стрела je pafdistanco;
раздели́ть на две ча́сти dividi je du partoj;
пальто́ на ва́те palto vatita;
на вес peze;
дать на чай doni (kiel) trinkmonon;
на живу́ю ни́тку provizorstebe;
на произво́л судьбы́ al hazardo, al la volo de l'sorto;
на зло кому́-л. spite al iu, por kolerigi iun;
на ко́рточках kaŭre.
--------
на II
частица разг.: на! prenu! (возьми!);
jen!, jen vidu! (вот!).
* * *
I предлог
1) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, на поверхность которого направлено или на поверхности которого протекает действие) en, sobre, encima de

положи́ть кни́гу на стол — poner el libro sobre la mesa

лежа́ть на столе́ — estar encima de (sobre) la mesa

сесть на стул — sentarse en la silla

сиде́ть на сту́ле — estar sentado en la silla

лечь на дива́н — echarse (acostarse) en el sofá

лежа́ть на крова́ти — estar acostado en la cama

2) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении места, пространства, предмета и т.п., к которым направлено движение, или где происходит, проявляется действие) a, en, hacia

пое́хать на заво́д — ir a la fábrica

пое́хать на Украи́ну — ir a Ucrania

верну́ться на ро́дину — regresar a la patria

напра́виться на юг — dirigirse al (hacia el) sur

находи́ться на ю́ге — estar en el sur

отдыха́ть, жить на Кавка́зе — descansar, vivir en el Cáucaso

пойти́ на конце́рт — ir al concierto

бро́ситься на крик — correr a los gritos (hacia donde daban los gritos)

находи́ться на уро́ке — estar en clase

выступа́ть на съе́зде — hacer uso de la palabra en el congreso

учи́ться на ку́рсах — estudiar en los cursillos

3) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, лица, явления и т.п., с которыми соприкасаются, сталкиваются в результате действия, движения) en, con

наткну́ться на ка́мень, на препя́тствие — tropezar con (en) una piedra, un obstáculo

напа́сть на след — dar con la pista

4) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, лица и т.п., по отношению к которым проявляется какое-либо действие) a, en, sobre, con

смотре́ть на что́-либо — mirar a algo

повлия́ть на кого́-либо — influir sobre (en) alguien

подписа́ться на газе́ту — suscribirse al periódico

полага́ться на друзе́й — confiar en los amigos

я серди́т на него́ — estoy enfadado con él

он жени́лся на молодо́й — se casó con una joven

5) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лица или предмета, которые облекаются или облечены, одеты во что-либо) en, a

наде́ть на ребёнка пальто́ — poner el abrigo al niño

наде́ть на себя́ пальто́ — ponerse el abrigo

на нём кра́сная руба́ха — llevaba una camisa roja

на руке́ у него́ бы́ли часы́ — en la mano tenía un reloj

6) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лиц, организаций, на которые что-либо возлагается или возложено) sobre, a

свали́ть вину́ на това́рища — echar la culpa al compañero, recargar la culpa sobre el compañero

вина́ лежи́т то́лько на ней — la culpa recae sólo sobre ella

возложи́ть отве́тственность на кого́-либо — responsabilizar a alguien

7) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании времени, срока) a, para, en, durante

на заре́, на восхо́де со́лнца — al amanecer, en el alba

в ночь с суббо́ты на воскресе́нье — en la noche del sábado al domingo

на кани́кулах — durante las vacaciones

на сле́дующей неде́ле — en (durante) la semana que viene

прие́хать на два дня, на неде́лю — llegar para dos días, para una semana

снять да́чу на всё ле́то — alquilar una casa de campo para todo el verano

экза́мены назна́чены на за́втра — los exámenes están fijados para mañana

8) + вин. п. (употр. при обозначении цели) a, de, para

прие́хать на кани́кулы — venir de vacaciones

отда́ть на коми́ссию — dar a comisión

взять на пору́ки — tomar a caución

поста́вить на голосова́ние — poner a votación

пода́рок на па́мять — regalo de (para) recuerdo

отре́з на пла́тье — corte de (para) vestido

разреше́ние на прое́зд — permiso para el viaje

испыта́ние на про́чность — prueba de resistencia

9) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, явления, с которыми наблюдается сходство или сравнивается кто-либо, что-либо) a

быть похо́жим на отца́ — parecerse a su padre

э́то похо́же на вы́стрел — esto se parece a un tiro

10) + вин. п., разг. (употр. при обозначении специальности, профессии, звания, в целях овладения которыми или достижения которых совершается действие) para

он у́чится на инжене́ра — estudia para ingeniero

11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или группы лиц, в чьих интересах совершается действие) para, por

рабо́тать на семью́ — trabajar para la familia

истра́тить де́ньги на дете́й — gastar dinero para (en) los hijos

раздели́ть на всех — dividir entre todos

12) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании на характер, образ действия) a, en, de

на но́вый лад — de una manera nueva

говори́ть на "о" — hablar con la "o"

говори́ть на испа́нском языке́ — hablar en español

перевести́ на испа́нский язы́к — traducir al español

перейти́ на каза́рменное положе́ние — pasar a régimen de cuartel

ходи́ть на цы́почках — ir en (de) puntillas

стоя́ть на коле́нях — estar de rodillas

держа́ться на нога́х — mantenerse en pie

учи́ться на пятёрки — estudiar en cinco (en sobresaliente)

13) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании условий, обстановки) con; en; de

на све́жую го́лову — con la cabeza despejada

на пусто́й желу́док — en ayunas

чита́ть на па́мять — recitar de memoria

расти́ на глаза́х — crecer a la vista

14) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении орудия, средства) a, en, sobre, de; con

е́хать на трамва́е, на по́езде — ir en (el) tranvía, en el tren

ката́ться на лы́жах — andar en esquís

ходи́ть на костыля́х — andar con muletas

опира́ться на па́лку — apoyarse en (sobre) el bastón

дра́ться на шпа́гах — batirse a espada

игра́ть на гита́ре — tocar la guitarra

жа́рить на ма́сле — freír con (en) mantequilla

запере́ть на ключ — cerrar con llave

застегну́ть на все пу́говицы — abrochar todos los botones

15) + вин. п. (употр. при обозначении количества, меры) a, en

отступи́ть на три шага́ — retroceder (en) tres pasos

протяну́ться на деся́тки киломе́тров — extenderse a decenas de kilómetros

купи́ть конфе́т на рубль — comprar por un rublo de caramelos

16) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении признака предмета) de, con, en

мост на понто́нах — puente sobre pontones

ту́фли на высо́ком каблуке́ — zapatos de (con) tacón alto

пальто́ на меху́ — abrigo de (con) piel

оконча́ние на согла́сный — desinencia en consonante

17) + вин. п. (употр. при обозначении количественного признака) para, por; de

каю́та на трёх челове́к — camarote para tres personas

обе́д на четы́ре персо́ны — comida para cuatro personas

зал на пятьдеся́т мест — sala de cincuenta localidades

18) + вин. п. (употр. при указании на количественные изменения, на деление, дробление и т.п.) en, por

увели́чить, уме́ньшить на сантиме́тр — aumentar, disminuir en un centímetro

пять умно́жить на шесть — multiplicar cinco por seis

рассы́паться на куски́ — deshacerse en trozos, hacerse añicos

раздели́ть на ча́сти — dividir en partes

раздели́ть на пять челове́к — dividir entre cinco personas

19) + вин. п. (употр. при указании на количественную разницу - часто с сравн. ст.) en

на де́сять рубле́й бо́льше — (en) diez rublos más

на ме́сяц ра́ньше — (en) un mes antes

быть на во́семь лет ста́рше — ser (en) ocho años más viejo

II частица в знач. сказ., разг.
(возьми) toma, ten, he aquí, anda
••

вот (тебе́ и) на!, вот те на! прост. — ¡toma!; ¡chúpate esa!; ¡vaya!

на-ка(-поди); (да и) на-поди прост. — ¡caramba!

III частица

како́й ни на есть — cualquiera (que sea)

кто ни на есть — cualquiera (que sea)

что ни на есть — lo que sea

* * *
I предлог
1) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, на поверхность которого направлено или на поверхности которого протекает действие) en, sobre, encima de

положи́ть кни́гу на стол — poner el libro sobre la mesa

лежа́ть на столе́ — estar encima de (sobre) la mesa

сесть на стул — sentarse en la silla

сиде́ть на сту́ле — estar sentado en la silla

лечь на дива́н — echarse (acostarse) en el sofá

лежа́ть на крова́ти — estar acostado en la cama

2) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении места, пространства, предмета и т.п., к которым направлено движение, или где происходит, проявляется действие) a, en, hacia

пое́хать на заво́д — ir a la fábrica

пое́хать на Украи́ну — ir a Ucrania

верну́ться на ро́дину — regresar a la patria

напра́виться на юг — dirigirse al (hacia el) sur

находи́ться на ю́ге — estar en el sur

отдыха́ть, жить на Кавка́зе — descansar, vivir en el Cáucaso

пойти́ на конце́рт — ir al concierto

бро́ситься на крик — correr a los gritos (hacia donde daban los gritos)

находи́ться на уро́ке — estar en clase

выступа́ть на съе́зде — hacer uso de la palabra en el congreso

учи́ться на ку́рсах — estudiar en los cursillos

3) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, лица, явления и т.п., с которыми соприкасаются, сталкиваются в результате действия, движения) en, con

наткну́ться на ка́мень, на препя́тствие — tropezar con (en) una piedra, un obstáculo

напа́сть на след — dar con la pista

4) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, лица и т.п., по отношению к которым проявляется какое-либо действие) a, en, sobre, con

смотре́ть на что́-либо — mirar a algo

повлия́ть на кого́-либо — influir sobre (en) alguien

подписа́ться на газе́ту — suscribirse al periódico

полага́ться на друзе́й — confiar en los amigos

я серди́т на него́ — estoy enfadado con él

он жени́лся на молодо́й — se casó con una joven

5) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лица или предмета, которые облекаются или облечены, одеты во что-либо) en, a

наде́ть на ребёнка пальто́ — poner el abrigo al niño

наде́ть на себя́ пальто́ — ponerse el abrigo

на нём кра́сная руба́ха — llevaba una camisa roja

на руке́ у него́ бы́ли часы́ — en la mano tenía un reloj

6) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лиц, организаций, на которые что-либо возлагается или возложено) sobre, a

свали́ть вину́ на това́рища — echar la culpa al compañero, recargar la culpa sobre el compañero

вина́ лежи́т то́лько на ней — la culpa recae sólo sobre ella

возложи́ть отве́тственность на кого́-либо — responsabilizar a alguien

7) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании времени, срока) a, para, en, durante

на заре́, на восхо́де со́лнца — al amanecer, en el alba

в ночь с суббо́ты на воскресе́нье — en la noche del sábado al domingo

на кани́кулах — durante las vacaciones

на сле́дующей неде́ле — en (durante) la semana que viene

прие́хать на два дня, на неде́лю — llegar para dos días, para una semana

снять да́чу на всё ле́то — alquilar una casa de campo para todo el verano

экза́мены назна́чены на за́втра — los exámenes están fijados para mañana

8) + вин. п. (употр. при обозначении цели) a, de, para

прие́хать на кани́кулы — venir de vacaciones

отда́ть на коми́ссию — dar a comisión

взять на пору́ки — tomar a caución

поста́вить на голосова́ние — poner a votación

пода́рок на па́мять — regalo de (para) recuerdo

отре́з на пла́тье — corte de (para) vestido

разреше́ние на прое́зд — permiso para el viaje

испыта́ние на про́чность — prueba de resistencia

9) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, явления, с которыми наблюдается сходство или сравнивается кто-либо, что-либо) a

быть похо́жим на отца́ — parecerse a su padre

э́то похо́же на вы́стрел — esto se parece a un tiro

10) + вин. п., разг. (употр. при обозначении специальности, профессии, звания, в целях овладения которыми или достижения которых совершается действие) para

он у́чится на инжене́ра — estudia para ingeniero

11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или группы лиц, в чьих интересах совершается действие) para, por

рабо́тать на семью́ — trabajar para la familia

истра́тить де́ньги на дете́й — gastar dinero para (en) los hijos

раздели́ть на всех — dividir entre todos

12) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании на характер, образ действия) a, en, de

на но́вый лад — de una manera nueva

говори́ть на "о" — hablar con la "o"

говори́ть на испа́нском языке́ — hablar en español

перевести́ на испа́нский язы́к — traducir al español

перейти́ на каза́рменное положе́ние — pasar a régimen de cuartel

ходи́ть на цы́почках — ir en (de) puntillas

стоя́ть на коле́нях — estar de rodillas

держа́ться на нога́х — mantenerse en pie

учи́ться на пятёрки — estudiar en cinco (en sobresaliente)

13) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании условий, обстановки) con; en; de

на све́жую го́лову — con la cabeza despejada

на пусто́й желу́док — en ayunas

чита́ть на па́мять — recitar de memoria

расти́ на глаза́х — crecer a la vista

14) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении орудия, средства) a, en, sobre, de; con

е́хать на трамва́е, на по́езде — ir en (el) tranvía, en el tren

ката́ться на лы́жах — andar en esquís

ходи́ть на костыля́х — andar con muletas

опира́ться на па́лку — apoyarse en (sobre) el bastón

дра́ться на шпа́гах — batirse a espada

игра́ть на гита́ре — tocar la guitarra

жа́рить на ма́сле — freír con (en) mantequilla

запере́ть на ключ — cerrar con llave

застегну́ть на все пу́говицы — abrochar todos los botones

15) + вин. п. (употр. при обозначении количества, меры) a, en

отступи́ть на три шага́ — retroceder (en) tres pasos

протяну́ться на деся́тки киломе́тров — extenderse a decenas de kilómetros

купи́ть конфе́т на рубль — comprar por un rublo de caramelos

16) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении признака предмета) de, con, en

мост на понто́нах — puente sobre pontones

ту́фли на высо́ком каблуке́ — zapatos de (con) tacón alto

пальто́ на меху́ — abrigo de (con) piel

оконча́ние на согла́сный — desinencia en consonante

17) + вин. п. (употр. при обозначении количественного признака) para, por; de

каю́та на трёх челове́к — camarote para tres personas

обе́д на четы́ре персо́ны — comida para cuatro personas

зал на пятьдеся́т мест — sala de cincuenta localidades

18) + вин. п. (употр. при указании на количественные изменения, на деление, дробление и т.п.) en, por

увели́чить, уме́ньшить на сантиме́тр — aumentar, disminuir en un centímetro

пять умно́жить на шесть — multiplicar cinco por seis

рассы́паться на куски́ — deshacerse en trozos, hacerse añicos

раздели́ть на ча́сти — dividir en partes

раздели́ть на пять челове́к — dividir entre cinco personas

19) + вин. п. (употр. при указании на количественную разницу - часто с сравн. ст.) en

на де́сять рубле́й бо́льше — (en) diez rublos más

на ме́сяц ра́ньше — (en) un mes antes

быть на во́семь лет ста́рше — ser (en) ocho años más viejo

II частица в знач. сказ., разг.
(возьми) toma, ten, he aquí, anda
••

вот (тебе́ и) на!, вот те на! прост. — ¡toma!; ¡chúpate esa!; ¡vaya!

на-ка(-поди); (да и) на-поди прост. — ¡caramba!

III частица

како́й ни на есть — cualquiera (que sea)

кто ни на есть — cualquiera (que sea)

что ни на есть — lo que sea

* * *
prepos.
1) gener. (употр. при обозначении лиц, организаций, на которые что-л. возлагается или возложено) sobre, (употр. при обозначении лица или группы лиц, в чьих интересах совершается действие) para, (употр. при обозначении признака предмета) de, (употр. при указании условий, обстановки) con, (a употребляется при обозначении места, на вопрос куда?) a, durante, (на вопрос куда?) en, encima, encima de, hacia, por
2) colloq. (употр. при обозначении специальности, профессии, звания, в целях овладения которыми или достижения которых совершается действие) para

Diccionario universal ruso-español. 2013.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”